محمد باقر شهرستانى موسوى

پيشگفتار 48

دُر ثمين ترجمهء كشف اليقين علامه حلى ( فارسى )

آثار مشابه فائق مىيابد ، از تأليف اثرى نو منصرف و به ترجمهء آن مايل و شايق مىشود ؛ و آن را به پيشگاه سلطان سليمان صفوى پيشكش مىكند . دربارهء مترجم نيز جز آنچه گذشت نمىدانيم . 4 . نسخه‌شناسى و شيوهء تصحيح در سال 1374 ه ش تصويرى از نسخهء اين اثر كه متعلّق به كتابخانهء عمومى حضرت آيت اللّه العظمى مرعشى است از سوى مركز نشر ميراث مكتوب در اختيارم قرار گرفت ؛ و تا آن زمان تنها نسخه‌اى بود كه مىشناختم . ازاين‌رو بازنويسى و مراحل اوّليهء تحقيق براساس همان دستنوشت انجام شد . سالها بعد دريافتم كه نسخه‌اى ديگر توسّط متولّيان همان كتابخانه خريدارى شده كه متأسفانه علىرغم تلاشهاى فراوان توفيق نيافتم تصويرى از آن را تهيّه كنم . ازاين‌رو ، به همان دستنوست بسنده كردم . نسخهء اساس ما به شماره 7565 شامل 158 برگ با صفحات 19 سطرى ، به خط خوش نستعليق كتابت شده است . در مواردى اندك نيز حواشىاى به خطّ شكسته نستعليق به چشم مىخورد . « 1 » - در پاورقىها رمز « س » نشانگر نسخهء اساس و « ك » بيانگر عبارات آخرين چاپ و متن عربى كشف اليقين است . - رسم الخطّ اساس ، اندكى با شيوه امروزى متفاوت است ، مانند : نگارش « گ » به شكل « ك » ؛ اتّصال « ب » و « بى » به كلمات بعد ، مانند ببارقه ، بيهمال ؛ عدم ذكر هاء جمع در مواردى كه واژه منتهى به هاء باشد ، مانند : خانهاى - خانه‌هاى . ازاين‌رو ، موارد ياد شده را به شكل امروزين تبديل كردم . - واژهء « ابو » در ابتداى اسامى اعلام ، بيشتر به حالت « ابى » ثبت شده بود كه

--> ( 1 ) . ر . ك : فهرست نسخه‌هاى خطّى كتابخانهء حضرت آيت الله العظمى مرعشى ؛ ج 19 ، ص 370 .